draŭlany zedlik   S.B.IE.Ŭ.K.: čytaj, što pišuć
 


Pierakłady
 
level up!
 pragrama
  NazvaOpera Internet Browser
  ASWindows
  LicenzijaFreeware
  AŭtarOpera Software ASA
  Adrashttp://www.opera.com
  ApisańnieNajchutčejšy biaśpiečny internet-braŭzer
    


 pierakład
  Versija pragramy9.60–9.61
  Datakastryčnik 2008
  Pamier95 Kb [97449 bajtaŭ]
  Aŭtarzedlik
  Zahruzak584
 zahruzić 


 pierakład
  Versija pragramy9.50–9.52
  Datalipień 2008
  Pamier93 Kb [94414 bajtaŭ]
  Aŭtarzedlik
  Zahruzak467
 zahruzić 


 pierakład
  Versija pragramy9.23–9.26
  Datavierasień 2007
  Pamier93 Kb [94781 bajt]
  Aŭtarzedlik
  Zahruzak471
 zahruzić 


 pierakład
  Versija pragramy9.20—9.22
  Datakrasavik 2007
  Pamier93 Kb [94781 bajt]
  Aŭtarzedlik
  Zahruzak484
 zahruzić 


 pierakład
  Versija pragramy9.10
  Dataśniežań 2006
  Pamier90 Kb [92507 bajtaŭ]
  Aŭtarzedlik
  Zahruzak498
 zahruzić 


 pierakład
  Versija pragramy9.0
  Datalipień 2006
  Pamier88 Kb [89900 bajtaŭ]
  Aŭtarzedlik
  Zahruzak557
 zahruzić 


Archiŭ pierakładaŭ pa versijach:
hł. taksama:
Opera łacinkaj
    Pierakład braŭzera Opera biełaruskaj łacinkaj


Kamentary

Hladzieć usie kamentary ŭ Coredump
Usiaho kamentaroŭ: 13

telet

10.07.2006
15:38:58
Зэдлік! Вялікі дзякуй за цудоўны пераклад Оперы вэрсіі 9!
Muralex

30.11.2006
00:54:26
Вельмi цудоуна, так трэба i далей, будзем падтрымлiваць беларускаю мову!
l0gin

13.02.2007
05:55:52
Пераклад вельмі якасны. Дзякуй!

Крыху не падабаюцца "тыканьні" ў дыялёгах. Напрыклад, "Ты ўпэўнены, што жадаеш..."
Vad

17.02.2007
16:23:25
Зусім нядрэнна.Але ж я як заўсёды не магу зразумець як яго правільна ужыць.Я зпампаваў гэты архіў,і потым распакаваў яго туды дзе ў мяне быў і English.lng.Затым Tools-Preferences-General-Details-Choose.А потым проста абіраю файл ouw900_be.lng.Але жне магу зразумець чаму Гэта Опера не перакладаецца.Ці можа мне хтосьці растлумачыць?
zedlik

19.02.2007
01:53:58
Дзіўна вельмі, чаму не працуе. А якая ў цябе вэрсія опэры? Калі не 9, то паспрабуй загрузіць пераклад для тваёй вэрсіі, ці ўсталяваць 9. А калі такая, то ці зьмяняецца што-небудзь, калі ўсталёўваеш беларускі пераклад?
stoney

11.05.2007
21:02:41
прыемна))
але ж пункты "Закладки, Виджеты, Заметки, Загрузки" ў версіі 9.20 вока не радуюць(
zedlik

12.05.2007
02:50:21
stoney, файна, але ўсё ж ты напэўна нешта паблытаў. Бо ў маёй вэрсіі перакладу такога няма.
skepsys

22.06.2007
16:13:10
Назовы пунктаў у панэлі па F4 перакладаюцца толькі пасьля перазапуску Опэры. Таму спачатку падаецца што гэта глюк перакладу :) Ну й магчыма варта пазначаць што гэта тарашкевічны варыянт. Але гэта дробязі...

Дзякуй за пераклад!
zedlik

24.06.2007
23:25:30
skepsys, сапраўды, праверыў — ёсьць такі касяк. Дзякуй за паведамленьне! Напісаў баг-рэпорт у Опэру, мусяць пафіксіць.
skepsys

25.08.2007
11:36:39
панэль навігацыі. а там "дамамога" %)
zedlik

27.08.2007
03:13:53
skepsys, сапраўды :) Дзякуй! У наступнай вэрсіі будзе выпраўленае.
Zmitrok

27.09.2007
12:01:37
Добрая справа!
Але часьцей кажуць "зпампаваць", а не "загрузіць".
Sonnelon

12.09.2008
16:09:01
Вялізарны дзякуй. Шчыра ўдячны вам (:

Dadać kamentar

 
 
 

naviny sajtu
14.03.2015
VMS 2.9.2: adpraŭka na velcom i life, padtrymka pieraniesienych numaroŭ
07.05.2012
VMS 2.9.1: vypraŭlenaja adpraŭka na velcom i life
27.04.2010
VMS 2.9: dadadzieny life i vypraŭleny velcom
02.03.2009
Padtrymka Windows Vista dla Belarusian (Latin) (Custom) Keyboard Layout
usie naviny
 
stužki navinaŭ
RSS
Atom
 
nie pa temie
zedlik. Persanalny błog