драўляны зэдлік   С.Б.Е.Ў.К.: чытай, што пішуць
 


Праграмы
 
level up!
Праверка артаграфіі ў браўзэры Opera

Слоўнік праверкі артаграфіі для браўзэра Opera 10:

opera-spellcheck-be (8,6 Мб)

Апісаньне слоўніка

Слоўнік прызначаны для ўбудаванай праверкі артаграфіі ў браўзэры Opera вэрсіі 10 і сьвяжэйшай (ранейшыя не падыдуць). Каб ня парыцца зь пераключэньнем слоўнікаў, адначасова падтрымліваецца праверка кірыліцы і лацінкі.

Слоўнік утрымлівае больш за паўтара мільёны словаформаў для кожнай з графікаў.

Калі табе ламае грузіць такі вялікі слоўнік, можаш загрузіць кірылічны альбо лацінкавы слоўнікі асобна. Карыстацца імі гэтаксама, як і асноўным.

opera-spellcheck-be-tarask — для праверкі кірыліцы (3,8 Мб)
opera-spellcheck-be-latn — для праверкі лацінкі (4 Мб)

Як карыстацца

Для ўсталяваньня файлы слоўніка (*.aff і *.dic) трэба скапіяваць у лякальную тэчку слоўнікаў. Пры запуску браўзэра слоўнік падхопіцца аўтаматычна. Лякальная тэчка слоўнікаў для кожнай з плятформаў наступная:

  • Windows: $PROFILE\dictionaries\ (дзе ў якасьці $PROFILE трэба разумець шлях «Тэчка Opera» (Opera directory) на старонцы opera:about)
  • Linux/UNIX: $PROFILE/dictionaries/ (дзе ў якасьці $PROFILE трэба разумець шлях «Тэчка Opera» (Opera directory) на старонцы opera:about)
  • Mac: ~/Library/Application Support/Opera 10/Dictionaries/

Напрыклад, для Windows XP гэта будзе прыблізна наступны шлях: C:\Documents and Settings\USERNAME\Application Data\Opera\Opera 10\profile\dictionaries\
Калі ў цябе не XP альбо тэчкі называюцца іначай, паспрабуй дацяміць самастойна.

Пасьля гэтага трэба перазапусьціць браўзэр і актывізаваць слоўнік. Для актывізацыі слоўніка трэба адкрыць у браўзэры любую старонку, дзе ёсьць форма ўводу тэксту, і націснуць па ёй правай кнопкай мышы. Апошнім альбо перадапошнім пунктам у мэню мусіць быць пункт «Правяраць артаграфію». Калі ён не адзначаны, яго варта адзначыць і націснуць левай кнопкай яшчэ раз. Зараз апошнім пунктам мэню будзе пункт «Мова», дзе трэба выбраць мову ўсталяванага слоўніка — «be» (альбо be-tarask ці be-latn для кірыліцы ці лацінкі адпаведна).

У выніку атрымаецца наступным чынам:

Праверка артаграфіі ў Opera

З-за дастаткова вялікага памеру слоўніка ягоная загрузка можа заняць пэўны час у залежнасьці ад прадукцыйнасьці кампутара, а таму праверка артаграфіі можа актывізавацца праз 10—30 сэкундаў пасьля запуску браўзэра.

Першая альфа браўзэра Opera 10 даступная па адрасе: www.opera.com/browser/next/.

Пра здаровы сэнс

У прынцыпе, вычытаць тры мільёны словаформаў — маларэальная пэрспэктыва. Якасьць безумоўна зьяўляецца найвышэйшым прыярытэтам, і я выправіў усе адшуканыя памылкі, але мушу зазначыць, што імавернасьць сустрэць недакладнасьць ўсё ж існуе. Таму пры разыходжаньні меркаваньняў слоўніка і здаровага сэнсу я б параіў аддаць перавагу здароваму сэнсу.

Апостраф

Ва ўсіх слоўніках ужываецца правільны знак апострафу: ’ замест '.

Сумяшчальнасьць зь іншымі сыстэмамі

З высокай ступеньню імавернасьці гэтыя слоўнікі пакоцяць для праверкі артаграфіі ў Open Office і любой іншай праграме, якая падтрымлівае Hunspell, а кірылічны слоўнік — таксама ў Firefox. Але я ўсяго гэтага не правяраў.

Credits

Слоўнікі распаўсюджваюцца на ўмовах ліцэнзіі GNU GPL.

Слоўнік кірыліцы зьяўляецца слоўнікам Алекса Булойчыка, з парай выпраўленых хібаў, які ў сваю чаргу быў створаны на падставе слоўніка Віталя Хілько. Старонкі, дзе раней можна было ўзяць гэтыя слоўнікі, ужо недаступныя. Зрэшты, гэта адна з асноўных прычынаў, чаму кірылічны слоўнік асобна выкладзены тут.

Слоўнік лацінкі створаны на падставе слоўніка кірыліцы. Дыфэрэнцыяцыя паміж выбуховым і фрыкатыўным гукам «г» (h/g) рабілася на аснове зьвестак з слоўніка «Нашай Нівы».


Тэхічная падтрымка

гл. таксама:
Пераклад Opera
    Пераклад браўзэра Opera на беларускую мову
Опэра лацінкай
    Пераклад браўзэра Opera беларускай лацінкай


Камэнтары

Глядзець усе камэнтары ў Coredump
Усяго камэнтароў: 10

Zołak

28.02.2009
12:17:45
Niejak nie znajšoŭ adpaviednych tečak, kab zainstalavać. :)
zedlik

07.03.2009
23:57:33
Zołak, dumaješ, ja ich sam vydumlaŭ? :)

Heta aficyjnaja instrukcyja, napišu paźniej poštaj, treba razabracca.
skepsys

16.03.2009
16:41:09
а ці рэальна гэткі слоўнік прыкруціць да вэб-інтэрфэйсу?
zedlik

17.03.2009
03:56:23
skepsys, паспрабаваў пашукаць, але ніякіх вэб-распрацовак у гэтым кірунку нібыта не існуе, а накаўбасіць такое ўручную нерэальна ў агляднай будучыні.
Alkari

05.11.2009
16:51:26
zrabicie narkamaŭku!!!budu vielmi udziačny!!
zedlik

07.11.2009
22:25:19
Alkari, у інтэрнэце недзе валяецца спэлчэк наркамаўкай для Firefox. А ўвогуле, слоўнік пад вольнай ліцэнзіяй, любы ахвотны можа перарабіць яго на свой густ.
georgmay

07.12.2009
16:35:14
Waŭ! Ničoha siabe!
Dziakuju!!!
georgmay

07.12.2009
16:37:25
Heta nieabchodna zapampavać na opera.com kab liudzi mahli juzać as default.
Мікс

10.07.2014
14:17:27
Чаму гэта правільны апостраф?

’ замест '.

Калі першы называецца

RIGHT SINGLE QUOTATION MARK

, а другі

APOSTROPHE?????


п.с. праверана сэрвісам

http://www.corpus.by/getNamesOfCharact...
zedlik

11.07.2014
06:37:40
Бо існуюць розныя віды апострафаў. Другі -- машынапісны апостраф ангельскай мовы, першы -- рэкамэндуецца стандартам Unicode для выкарыстаньня ў якасьці апострафа, а таксама выкарыстоўваўся ў старых беларускіх тэкстах.

Дадаць камэнтар

 
 
 

навіны сайту
14.03.2015
VMS 2.9.2: адпраўка на velcom і life, падтрымка перанесеных нумароў
07.05.2012
VMS 2.9.1: выпраўленая адпраўка на velcom і life
27.04.2010
VMS 2.9: дададзены life і выпраўлены velcom
02.03.2009
Падтрымка Windows Vista для Belarusian (Latin) (Custom) Keyboard Layout
усе навіны
 
стужкі навінаў
RSS
Atom
 
вялікі брат
 
не па тэме
zedlik. Пэрсанальны блог