<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
  <title>Драўляны зэдлік</title>
  <link>http://www.zedlik.com/</link>
  <description>Аўтарскі праект &amp;laquo;Драўляны зэдлік&amp;raquo;</description>
  <copyright>Copyright 2004-2010, zedlik</copyright>
  <language>be</language>
  <lastBuildDate>Tue, 27 Apr 2010 00:49 GMT</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <item>
    <title>VMS 2.9: дададзены life і выпраўлены velcom</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#201004270249</link>
    <pubDate>Tue, 27 Apr 2010 00:49 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>VMS абнавілася да вэрсіі 2.9. Дададзеная падтрымка адпраўкі паведамленьняў на life, а таксама выпраўленая адпраўка паведамленьняў абанэнтам velcom.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/download/vms29/&quot;&gt;Зарузіць архіў&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;Адкрыць старонку&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/changelog/&quot;&gt;Глядзець чэйнджлог&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Падтрымка Windows Vista для Belarusian (Latin) (Custom) Keyboard Layout</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200903020856</link>
    <pubDate>Mon, 02 Mar 2009 06:56 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Крыху абноўленая раскладка лацінкі &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbeltc/&quot;&gt;Belarusian (Latin) (Custom) Keyboard Layout&lt;/a&gt; — цяпер яна падтрымлівае Windows Vista.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Праверка артаграфіі для беларускай лацінкі</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200901212304</link>
    <pubDate>Wed, 21 Jan 2009 21:04 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Нарэшце створаны першы ў сьвеце слоўнік праверкі артаграфіі для беларускай лацінкі ў браўзэры Opera. Слоўнік адаптаваны для праверкі артаграфіі ў сьвежай вэрсіі Opera&amp;nbsp;10, якая пакуль яшчэ носіць статус альфы, але фінальная мусіць неўзабаве зьявіцца.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Каб не пераключацца паміж рознымі слоўнікамі, для зручнасьці ў слоўнік праверкі артаграфіі ўключаныя адразу 2 графікі: кірыліца і лацінка, такім чынам аб&#039;яднаны слоўнік дазваляе адначасова правяраць як лацінку, так і клясычны правапіс.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Слоўнік быў створаны на падставе слоўніка Алекса Булойчыка і Віталя Хілько, але з улікам таго, што сайты, дзе разьмяшчаўся гэты слоўнік, дзіўным чынам перасталі працаваць, кірылічная частка з выпраўленьнем пэўных хібаў таксама выкладзеная асобна — як і лацінка, для зручнасьці.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Слоўнік праверкі артаграфіі выкарыстоўвае фармат Hunspell, а гэта азначае, што тэарэтычна праверку артаграфіі можна прычапіць у любую праграму, якая падтрымлівае гэты фармат.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Падрабязнасьці і файлы для загрузкі шукай &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/spellcheck/&quot;&gt;на старонцы слоўніка&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Новыя вэрсіі раскладак Belarusian Typo і Belarusian (Latin) Programmers Keyboard Layout</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200901190918</link>
    <pubDate>Mon, 19 Jan 2009 07:18 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Абнавіліся раскладкі &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbetypo/&quot;&gt;Belarusian Typo&lt;/a&gt; і &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbeltp/&quot;&gt;Belarusian (Latin) Programmers Keyboard Layout&lt;/a&gt; — абедзьве да вэрсіі 2.0. Абнаўленьне насьпявала даўно, але ўсё ламала правесьці прыстойнае тэставаньне.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
З асноўных зьменаў, якія напаткалі раскладку беларускай лацінкі Belarusian (Latin) Programmers Keyboard Layout — гэта падтрымка Windows Vista (у тым ліку трох архітэктураў працэсараў уключна з 64-бітавымі), зьявілася магчымасьць уводу правільнага апострафа, канцавы сымбаль двукосься заменены на больш слушны, а таксама дададеныя новыя карысныя сымбалі.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
З асноўных зьменаў тыпаграфскай раскладкі беларускай мовы Belarusian Typo — гэта канцавы сымбаль двукосься выпраўлены на слушны для кірыліцы, дададзенае шматкоп’е, а таксама зьявілася дастаткова вялікая колькасьць новых карысных сымбаляў.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Больш падрабязную інфу шукай на выявах на старонках раскладак: &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbetypo/&quot;&gt;Belarusian Typo&lt;/a&gt; і &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbeltp/&quot;&gt;Belarusian (Latin) Programmers Keyboard Layout&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Беларускі Тыпограф</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200812080811</link>
    <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 06:11 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Стала даступная беларуская вэрсія &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/typograph/&quot;&gt;Тыпографа&lt;/a&gt;. Тыпограф прызначаны для фарматаваньня тэксту перад публікацыяй у інтэрнэце. Пры гэтым расстаўляюцца правільныя элемэнты тыпаграфікі — слушныя двукосьсі, працяжнікі, непарыўныя прагалы. Асаблівасьцю беларускай вэрсіі Тыпографа зьяўляецца поўная падтрымка ўсіх літараў беларускай мовы як у кірылічнай, так і ў лацінкавай графіцы.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Больш падрабязныя зьвесткі даступныя на &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/typograph/apisannie/&quot;&gt;староцы апісаньня прылады&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>VMS 2.8.3</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200811242047</link>
    <pubDate>Mon, 24 Nov 2008 18:47 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Для прадухіленьня спаму вэлком увёў абарону лічбавым кодам ад аўтаматычнай адпраўкі СМС-паведамленьняў праз шлюз на вэб-сайце. Адпраўка на вэлком выпраўленая, але зараз для адпраўкі паведамленьня давядзецца кожны раз уводзіць лікавы код — пра аўтаматычнае распазнаваньне пакуль ня можа ісьці і гаворкі. Але тым ня менш, паведамленьні зараз зноў адпраўляюцца пасьпяхова.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/download/vms283/&quot;&gt;Загрузіць архіў&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;Адкрыць старонку&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/changelog/&quot;&gt;Глядзець чэйнджлог&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Пераклад Opera 9.60</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200810200720</link>
    <pubDate>Mon, 20 Oct 2008 05:20 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Зьявіўся пераклад для Opera 9.60. Выпраўленыя артаграфічныя памылкі і практычна ўсе фразы перабудаваныя так, каб яны зьмяшчаліся без абразаньняў у адпаведных палёх інтэрфэйсу.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Лякалізацыя браўзэра даступная &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pieraklady/opera/&quot;&gt;кірыліцай&lt;/a&gt; і &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pieraklady/opera-lacinkaj/&quot;&gt;лацінкай&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Пераклад Opera 9.50–9.51</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200807061326</link>
    <pubDate>Sun, 06 Jul 2008 11:26 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Выйшаў пераклад для Opera 9.50–9.51. У самім перакладзе зроблена шмат невялікіх зменаў, а асноўнай фішкай у новай Опэры стала магчымасьць сынхранізацыі сваіх закладак і элемэнтаў хуткага набору праз суполку Opera, пасьля чаго яны робяцца даступнымі ў любым месцы ў любы час.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pieraklady/opera/&quot;&gt;Пераклад кірыліцай&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pieraklady/opera-lacinkaj/&quot;&gt;Пераклад для эстэтаў&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>VMS 2.8.2</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200805191955</link>
    <pubDate>Mon, 19 May 2008 17:55 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Пасьля рэбрэндынгу Вэлкома таксама зьмяніўся сэрвэр адпраўкі SMS, і паведамленьні перасталі адпраўляцца. Таму выйшла выпраўленая &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;VMS 2.8.2&lt;/a&gt;, дзе адпраўка на Вэлком зноў працуе як трэба. На закусь — распазнаваньне статусу дастаўкі паведамленьня ў тэлефон абанэнта для МТС ну і сёе-тое дробнае.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/download/vms282/&quot;&gt;Грузіць архіў&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;Адкрыць старонку&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/changelog/&quot;&gt;Глядзець чэйнджлог&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>&amp;#x041a;&amp;#x0456;&amp;#x0440;&amp;#x044B;&amp;#x142;aca ў новым фармаце!</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200805070821</link>
    <pubDate>Wed, 07 May 2008 06:21 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Пілётны праект «&amp;#x041a;&amp;#x0456;&amp;#x0440;&amp;#x044B;&amp;#x142;aca» зьмяніў фармат і ўжо даступны па новым адрасе &lt;a href=&quot;http://www.kirylaca.com&quot;&gt;www.kirylaca.com&lt;/a&gt;! Першая старонка палягчэла ў тры разы, а таму карыстацца прыладай стала яшчэ зручней!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
«&lt;a href=&quot;http://www.kirylaca.com&quot;&gt;&amp;#x041a;&amp;#x0456;&amp;#x0440;&amp;#x044B;&amp;#x142;aca&lt;/a&gt;» — першая беларуская онлайн-раскладка, з дапамогай якой магчыма пісаць адэкватнай беларускай лацінкай ці кірыліцай паўсюль, дзе ёсьць інтэрнэт і ангельская раскладка клявіятуры.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Раскладка беларускай мовы Belarusian Typo</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200803190944</link>
    <pubDate>Wed, 19 Mar 2008 07:44 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Аднойчы было вырашана завязаць з дыскрымінацыяй на глебе адзіналацінкавараскладкавых магчымасьцяў, а таму на падставе звычайнай кірылічнай раскладкі беларускай мовы была створаная больш прасунутая мадыфікацыя, якая дазваляе ўводзіць з клявіятуры цывільным шляхам сапраўдныя працяжнікі і адэкватную тыпаграфіку. Ну і сапраўдны беларускі апостраф заадно.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Зараз у магчымых раскладках на сайце ўжо стала практычна не разабрацца, але калі ты карыстаешся стандартнай раскладкай беларускай мовы, то раскладка &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbetypo/&quot;&gt;Belarusian Typo&lt;/a&gt; для цябе!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Поўны сьпіс дадатковых магчымасьцяў шукай на &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/kbdbetypo/&quot;&gt;старонцы раскладкі&lt;/a&gt;. Ну і ўзяць яе прама зараз можна &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/download/kbdbetypo/&quot;&gt;тут&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>VMS абнавілася да вэрсіі 2.8.1</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200712051820</link>
    <pubDate>Wed, 05 Dec 2007 16:20 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>VMS абнавілася да вэрсіі &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;2.8.1&lt;/a&gt;. Выпраўленая адпраўка на Diallog, але аўтаматычнае распазнаваньне малюнку зараз недаступнае. Зьявілася падтрымка сыстэмнага трэю з магчымасьцю поўнага згортваньня ўсіх вокнаў праграмы з працоўнага стала. А таксама выпраўленая памылка з запускам некалькіх копіяў праграмы.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/download/vms281/&quot;&gt;Загрузіць архіў&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;Старонка праграмы&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/changelog/&quot;&gt;Чэйнджлог&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Выйшла VMS 2.8!</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200710021816</link>
    <pubDate>Tue, 02 Oct 2007 16:16 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Зьявілася новая вэрсія &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;VMS 2.8&lt;/a&gt;, у якой былі рэалізаваныя новыя істотныя фішкі: гісторыя адпраўленых паведамленьняў, статыстыка, дзе можна паглядзець колькі, калі і куды было адпраўлена паведамленьняў, а таксама падтрымка адпраўкі з каманднага радку, апісаньне якой можна знайсьці ў файле падказак разам з праграмай, і самае галоўнае — падтрымка новых кодавых зонаў апэратараў: +375 44 і +375 33. Абнаўленьне highly recommended!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/download/vms28/&quot;&gt;Загрузіць архіў&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;Старонка праграмы&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/changelog/&quot;&gt;Поўны чэйнджлог&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Зноў у эфіры!</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200708150040</link>
    <pubDate>Tue, 14 Aug 2007 22:40 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Мы зноў у эфіры!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
За апошні час асаблівых зьменаў не адбылося, апроч таго, што перастала працаваць адпраўка на Velcom, таму варта абнавіцца да &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;выпраўленай вэрсіі&lt;/a&gt;. Пакуль падтрымліваецца адпраўка на нумары зоны 29, адпраўка на нумары новай зоны 44 рыхтуецца.</description>
  </item>
  <item>
    <title>VMS 2.7.2</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200704260816</link>
    <pubDate>Thu, 26 Apr 2007 06:16 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Новая вэрсія VMS 2.7.2 ужо даступная для загрузкі. 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
У выніку зьменаў парамэтраў адпраўкі, sms-паведамленьні на Velcom перасталі адпраўляцца і выводзілася толькі папярэджаньне пра памылку. Зараз адпраўка зноў працуе.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pragramy/vms/&quot;&gt;Старонка праграмы&lt;/a&gt;.</description>
  </item>
  <item>
    <title>Сьвежыя пераклады для Опэры 9.20</title>
    <link>http://www.zedlik.com/naviny/#200704180921</link>
    <pubDate>Wed, 18 Apr 2007 07:21 GMT</pubDate>
    <category>news</category>
    <description>Сьвежыя пераклады для Опэры 9.20 ужо ёсьць! Асноўная фішка чарговай вэрсіі — зьяўленьне «хуткага набору» — калі можна літаральна за два клікі або націскам дзьвюх кнопак загрузіць адну зь дзевяці ўлюбёных старонак. 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pieraklady/opera/&quot;&gt;Пераклад для людзей&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;http://www.zedlik.com/pieraklady/opera-lacinkaj/&quot;&gt;Пераклад для эстэтаў&lt;/a&gt;.
</description>
  </item>
</channel>
</rss>